2020年8月28日 Ngày 28 tháng 8 năm 2020
技能実習生のみなさんへ
THÂN GỬI ĐẾN CÁC EM THỰC TẬP SINH
新型コロナウイルス感染症に関するお願い
LIÊN QUAN ĐẾN BỆNH TRUYỀN NHIỄM DO VIRUS CORONA(COVID-19)CHỦNG MỚI
1.日本全国の地域で感染が拡大しています。不要不急の外出は絶対に止めて下さい。
新型コロナウイルス感染症は、無症状のまま感染し、周りの人たちや大切な人たちにも知らずに感染させてしまうことがあります。
Do lây nhiễm virus đang lan rộng trên các khu vực cả nước Nhật Bản. Nên khi không có việc khẩn cấp, khi không cần thiết thì các em không nên đi ra bên ngoài
Bệnh truyền nhiễm do virus Corona chủng mới có thể truyền nhiễm dù không xuất hiện triệu chứng bệnh, vì thế có khi mình không biết là mình có thể truyền nhiễm cho mọi người xung quanh, người thân.
自分の住んでいる地域でも不要不急の行動は自粛して下さい。
Tự hạn chế bản thân không ra ngoài khi không cần thiết, không có việc gấp ngay cả nơi mình sinh sống.
休みの日は、極力外出をやめて自宅(寮)で過ごして下さい。
Vào ngày nghỉ các em hạn chế tối đa việc đi ra ngoài, hãy ở nhà (ký túc xá).
日常的な生活に必要な行動(食料品などの買い物や仕事)以外は控えて下さい。
Tránh ra ngoài ngoại trừ các hoạt động cần thiết cho sinh hoạt hàng ngày (đi mua sắm thực phẩm hay đi làm…)
密閉・密集・密接を全て回避して下さい。(パーティーや宴会も止めて下さい。)
Tránh nơi có không gian kín, nơi tập trung động người, nơi tiếp xúc ở cự ly gần. (Không được tổ chức liên hoan hay tiệc tùng)
部屋の換気を十分に行って下さい。
Hãy thông gió phòng ở đầy đủ.
多くの人が集まるところは避けて下さい。
Tránh nơi tập trung nhiều người.
近距離での会話や発声は極力やめて下さい。
Ngừng hội thoại, giao tiếp gần.
2.こまめに手洗いとうがいを実施すること。(顔や口を不用意に触らないこと)
Thực hiện rửa tay và súc miệng thường xuyên. ( Không nên bất cẩn chạm tay vào mặt, miệng)
3.咳エチケットと正しいマスクの着用方法を確認して下さい。
Hãy kiểm tra lại phép lịch sự khi ho và phương pháp đeo khẩu trang đúng cách.
4.公共の場所等で不用に物に触れないこと。
Ở những nơi công cộng, không sờ tay vào các đồ vật công cộng khi không cần dùng.
5.十分な睡眠を取り、定期的に水分補給を十分にすること。
Ngủ đủ giấc, bổ sung nước uống thường xuyên.
6.体調(発熱や咳など)が悪い場合は、会社の人に早めに相談・連絡をすること。
Trường hợp sức khỏe không tốt (phát sốt, ho…), các em nhanh chóng thảo luận – liên lạc với người công ty.
N・T・I事業協同組合
Nghiệp đoàn NTI Jigyo Kyodo Kumiai